Prensa

Pedro Piquero, traductor de SHOBOGENZO, entrevistado en Avuelapluma

 

Eduardo Villanueva entrevista en Avuelapluma a Pedro Piquero, traductor del monumental libro SHOBOGENZO, de Eihei Dogen, un monje japonés nacido en el año 1200. Ver enlace.

Tras el éxito de crítica y público del primer volumen del SHOBOGENZO, ya está disponible el segundo volumen, traducido por Pedro Piquero.
Este ambicioso proyecto cuenta con la aprobación y el apoyo del recientemente fallecido maestro japonés Gudo Wafu Nishijima, de cuya edición proviene dicho texto y quien clarifica minuciosamente con infinidad de notas y comentarios explicativos cada una de sus partes.

El Shobogenzo o Tesoro del Verdadero Ojo del Dharma fue escrito en el siglo XIII por el monje japonés Eihei Dogen (1200-1253), siendo este uno de los textos más relevantes del budismo. Contextualizada en la tradición de la escuela Soto del budismo zen, esta monumental obra de noventa y cinco capítulos editados por el Maestro Hangyo Kozen en la era Genroku (1688-1704), pretende acercar al lector al verdadero significado de la realidad.

El segundo volumen contiene los capítulos 22 al 41, un apéndice de maestros chinos y la continuación del Glosario de términos en sánscrito.
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.